Matthew 19:9 English Parallel to Greek Diagram

By Timothy Sparks
tdsparks77@yahoo.com
http://www.timothysparks.com

I have modified Roy Deaver’s diagram in his Harding Lecture, “Marriage, Divorce, and Remarriage,” April 19, 1977. He used the Textus Receptus. I am using (in my own handwriting) the Robinson-Pierpont Byzantine Textform 2005 which is also the reading of the Majority Text:
Λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, μὴ ἐπὶ πορνείᾳ, καὶ γαμήσῃ ἄλλην, μοιχᾶται· καὶ ὁ ἀπολελυμένην γαμήσας μοιχᾶται. While I give a brief explanation below, for a technical or simplified answer, please send an email.

Matthew 19:9 English Parallel to Greek Diagram

Matthew 19:9 Greek Diagram

A brief explanation:

The exclusion clause μὴ ἐπὶ πορνείᾳ (“not over fornication”) modifies only the verb ἀπολύσῃ (“may have dismissed”). It does not modify either γαμήσῃ (“may have married”) or μοιχᾶται (“commits adultery”). In fact, μὴ ἐπὶ πορνείᾳ (“not over fornication”) does not affect anything else in the sentence. Therefore, μὴ ἐπὶ πορνείᾳ does not change the meaning of μοιχᾶται.

2 Comments

Filed under Uncategorized

2 responses to “Matthew 19:9 English Parallel to Greek Diagram

  1. Tim, I started working on translating this letter by letter, but then got wrapped back up in school work. I am still going to finish it up before I really take a hard look at your follow up pic. Thank you for posting it though. I will use it to check my work.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s